Voices de la Luna

A Quarterly Poetry and Arts Magazine

Cover

Home

Table of Contents

Featured Poet

Featured Interview

Books & Reviews

Jewish & Arab Writers

University Without Walls

SA Small Presses

Art in the City

Select Photos & Videos

SA Poetry & Arts Events

Music & Poetry

Editors' Poems

Healing & Arts

Poetry & Art Therapy

C.G. Jung & Arts

UTSA

From the English Dept

UTSA Literary Journal

Select Poems

Select Poems: Part II

Select Poems: Part III

Select Poems: Part IV

Select Poems: Part V

Select Poems: Part VI

Poetry & Dreams

Poetry Therapy

Poetry Support Groups

Essays & Fiction

Short Fiction

Long Fiction

Submissions

Archives

Contact Us

Sponsors

Select Poems—Part IV
International Poems


Oda a la luz encantada 
Pablo Neruda

La luz baho los árboles,
la luz del alto cielo
La luz
verde
enramada
que fulgara
en la hoja
Y cae como fresca
arena blanca.

Una cigarra eleva
su son de aserradero
sobre la transparencia.

Es una copa llena
de agua
el mundo.


 La Creación del Poema
 Maria Gabriela Madrid

La poesía no llega
Está siempre allí
Incrustada en el alma del poeta
Como aguas apacibles y turbulentas
el poeta espera
ver
sentir
vivir
La angustia permanente
Por la pasión, el amor, el miedo y el deseo
para escribir y declamar
palabra por palabra
Los sentimientos más íntimos
De su alma inquieta
 

Himmelsglut
Hejo Müller

Wenn nur der Wind
den Brand
nicht erneut anfacht.

Zu viele Paradiese
liegen schon
in Asche.



Select Poems—Part IV

International Poems

Ode to Enchanted Light 
Pablo Neruda

Under the trees light
has dropped from the top of the sky,
light
like a green
latticework of branches
shining
on every leaf,
drifting down like clean
white sand.

A cicada sends
its sawing song
high into the empty air.

The world is
a glass overflowing
with water.

The Craft of a Poem
  Maria Gabriela Madrid

Poetry doesn’t arrive
It is always there
Ingrained in the soul of the poet
Like placid and turbulent waters
The poet waits
To see
To feel
To live
The permanent anguish
For passion, love, fear and desire
To write, and to recite
Word by word
The intimate feelings
Of his/her anguished soul
 

Skies Aglow
Translated by James Brandenburg

If only the wind
not fan the flames
afresh.

Too many paradises
already
in ashes.


Registration on or use of this site constitutes acceptance of our User Agreement and Privacy Policy. Voicesdelaluna.com
The material on this site may not be reproduced, distributed, transmitted, cached, or otherwise used, except with the prior
written permission of Voicesdelaluna, Inc.
Thank You

Website powered by Network Solutions®